Select your country
24小时翻译热线:4006-388-116

“韬光养晦”翻译的外交战略意义
发表:佳域通翻译         2013-2-5 11:55:19        浏览:386次   

 在上个世纪,80年代末到90年代初的这个时间段,邓小平同志基于对中国国庆的深刻认识,以及对世界局势的全面把握,提出了“韬光养晦”的外教战略思想。韬光养晦,强调我们应保持低调,谦虚谨慎,不称霸,不搞对抗,集中精力抓好经济建设,一心一意谋求和平发展,是要我们抓住当前国家发展的重要战略机遇期,实现中华民族的伟大复兴,推动世界和平发展。

因此,如何翻译“韬光养晦”这样涉及中国外教战略方针的词语,关系重大。在翻译这样的词语时,既要准确把握这些词语的意思,同时力争运用精致的而不是粗疏的、活泼的而不是死板的、有亲和力的而不是生硬的外国语言,将其应有之义准确表达出来。

翻译好外交战略,有利于我们更好的推荐公共外交,塑造中国良好的国际形象,消除国际社会的误会,促进中国同国际社会的良好往来。深圳翻译公司





深圳翻译公司       上海翻译公司       北京翻译公司       广州翻译公司        上海翻译公司       深圳翻译公司       六安房产网

服务时间:9:00-20:00  周一至周六
咨询热线:4006-388-116

1996-2014 © 深圳市佳域通科技实业有限公司版权所有

保留所有权利。 粤 ICP 备 05091183号

服务总机:4006-388-116 项目管理热线:+86-0755-23981348 传真:+86-0755-82782824

咨询邮箱:sz@gvlocalization.com,info@gvlocalization.com