Select your country
24小时翻译热线:4006-388-116

青年译者母语功力需加强
发表:佳域通翻译         2013-2-18 14:01:48        浏览:351次   

 从翻译发展史上看,我国几代翻译人的外语水平经历了由强到弱再变强的过程,但是母语水平却在不断下滑。

“老一代翻译家逐渐故去,中青年译者普遍汉语功底欠缺”这已是不争的事实。老一代译者普遍母语底子较好,他们在小学、中学就打下了比较扎实的古文功底。他们那时是真正地将外语作为外语来学,即使后来没有学过专业外语,但凭着中学的功底与后来的努力也能成器。

现在,由于中外文化交流的频繁,新的媒介传播也使信息交流更迅捷,中青年一代译者的外文水平有了明显的提高。但为什么少有精品翻译出现呢?觉得问题就出在母语功力上。

任何国家都存在古代语言和现代语言的差别,如果古代语言功力好,在现代语言中加入某些通俗的古语,就会使文字有一种厚重感。年轻人不重视母语功力的提升,文字的色彩明显就淡了许多。深圳翻译整理。





深圳翻译公司       上海翻译公司       北京翻译公司       广州翻译公司        上海翻译公司       深圳翻译公司       六安房产网

服务时间:9:00-20:00  周一至周六
咨询热线:4006-388-116

1996-2014 © 深圳市佳域通科技实业有限公司版权所有

保留所有权利。 粤 ICP 备 05091183号

服务总机:4006-388-116 项目管理热线:+86-0755-23981348 传真:+86-0755-82782824

咨询邮箱:sz@gvlocalization.com,info@gvlocalization.com