Select your country
24小时翻译热线:4006-388-116

李元珍:《古兰经》的十年翻译路
发表:佳域通翻译         2013-3-7 13:51:36        浏览:163次   

 张家川县龙山镇西大寺的教长李元珍,用10多年的时间,致力于波斯文《古兰经》的翻译,十年译书路,使他在不断学习中也为名族文化传承做出了贡献。

在回族文化传统教学中,采用的基本教材包括阿拉伯文与波斯文两个语种,而在这些教材中,波斯文译著的《古兰经》汉文版在中国尚属空白,目前许多求学者中熟识波斯文的人也越来越少,在这种情况下,李元珍决定尝试将波斯文所译著的《古兰经》翻译出来。

李元珍说:“咱们国家目前有波斯语失传的一种迹象,引起了好多有识之士的共同担忧,现在很多阿訇和学者都呼吁要加强对波斯语的研究和学习,我为了弥补这个缺憾,我斗胆把世界名著古兰经翻译出来。”

目前李元珍花了10年时间已翻译出的前10卷《古兰经》已经出版,剩余的20卷经文李元珍打算再用10到15年的时间完成翻译,并力争用更准确、更直观的文字让更多的穆斯林同胞受益。深圳翻译公司





深圳翻译公司       上海翻译公司       北京翻译公司       广州翻译公司        上海翻译公司       深圳翻译公司       六安房产网

服务时间:9:00-20:00  周一至周六
咨询热线:4006-388-116

1996-2014 © 深圳市佳域通科技实业有限公司版权所有

保留所有权利。 粤 ICP 备 05091183号

服务总机:4006-388-116 项目管理热线:+86-0755-23981348 传真:+86-0755-82782824

咨询邮箱:sz@gvlocalization.com,info@gvlocalization.com